เสียงตอบรับจากผู้ใช้บริการ

new our customer



บาร์บาร่า / ซิดนีย์ ออสเตรเลีย

ต้องขอบคุณทีมงาน Mythaitranslators มากๆ เว็บไซต์ภาษาไทยของเราคงจะไม่สำเร็จถ้าเราไม่ได้คุณมาช่วยแปล ช่วยตรวจทาน หลังจากที่เราอัพเดตขึ้นเว็บ ขอบคุณจริงๆ





กัลยา / กรุงเทพ

จากประสบการณ์ของตัวเองทราบดีว่า บางครั้งการขอวีซ่ามีความซับซ้อนมากและแบบฟอร์มต่างๆ ก็ออกแบบขึ้นโดยคนที่เข้าใจภาษากฎหมาย ดิฉันพบว่าทีมงาน Mythaitranslators ได้ให้คำแนะนำที่ดีมากตลอดขั้นตอนการสมัครขอวีซ่าของดิฉัน ดิฉันขอคำแนะนำกับทางทีมงานทุกครั้งก่อนที่จะสมัครขอวีซ่า (สองครั้งสำหรับ multiple เชงเก้นวีซ่าไปยุโรปและหนึ่งครั้งสำหรับการต่อวีซ่านักเรียนในอังกฤษ) ขณะนี้ดิฉันจบการศึกษาและเดินทางกลับประเทศไทยแล้ว แต่ก็ยังได้ติดต่อกับทางบริษัท เมื่อใดก็ตามที่เพื่อนหรือคนอื่น ๆ ต้องการคำแนะนำ การกรอกแบบฟอร์มในการต่อวีซ่า หรือจดหมายอธิบายการเดินทาง ขอบอกเลยค่ะว่าที่นี่เค้าสามารถช่วยแนะนำคุณได้





ชวลิต / Kennington ลอนดอน

Mythaitranslators ช่วยผมตรวจทานการกรอกแบบฟอร์ม ก่อนที่ผมจะส่งไปยังโฮมออฟฟิศ ตอนนี้ผมได้รับวีซ่า Post-Study Work 2 ปี จนถึง ปี 2013 ขอบคุณมากครับ





เดวิด / Holborn ลอนดอน

ขอขอบคุณสำหรับการมีส่วนร่วมในทีมงานวิจัยของเรา ลูกค้าของเราประทับใจกับข้อมูลทุติยภูมิที่คุณแปลซึ่งเป็นประโยชน์มาก คุณได้จัดนำเสนออย่างเป็นระบบระเบียบ โชคดีที่เราได้พบกับบริษัทของคุณ เมื่อใดก็ตามถ้ามีโอกาส แน่นอนว่าเราจะได้ทำงานร่วมกับคุณอีกในอนาคต





นลินี/ มาบตาพุด ระยอง

ตอนที่ดิฉันเพิ่งจบการศึกษาใหม่ ๆจากมหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์และกำลังหางาน ดิฉันส่ง CV ไปยังหลายร้อยหน่วยงานและบริษัท บางคนก็ติดต่อกลับมา แต่มันก็เป็นส่วนน้อยเมื่อเทียบกับ CV ที่ดิฉันได้ส่ง ก็เลยคิดว่าลองให้ Mythaitranslators ช่วยสร้าง CV ดู เผื่อจะมีโอกาสที่บริษัทดีๆจะเรียกไปสัมภาษณ์ ตอนนี้ดิฉันได้ทำงานร่วมกับหนึ่งในบริษัทโลจิสติกที่ใหญ่ที่สุดของญี่ปุ่นในระยอง





ชล & นิก / ลอนดอน

Mythaitranslators ช่วยเหลือและติดต่อ Citizen Advice Bureau ให้เรา โดยช่วยแจกแจงรายละเอียดให้เจ้าหน้าที่จนเข้าใจและรับเรื่องเราไว้ดำเนินการ ในที่สุดพวกเราก็ได้เงินมัดจำบ้านคืนจากเจ้าของบ้านหลังเก่าที่เราเคยเช่าอยู่